|   |   | 
| 
 | OFF: Помогите перевести фразу с английского | ☑ | ||
|---|---|---|---|---|
| 0
    
        1dvd 01.03.17✎ 08:11 | 
        http://www.1280x800.net/large/201206/7092.jpg
 No rest is worth anything except the rest that is earned понимаю, но объяснить не могу | |||
| 1
    
        1dvd 01.03.17✎ 08:16 | 
        Нет ничего хуже, когда не осталось. За исключением случая, когда ни осталось недостигнутых целей
 короче, не красиво звучит | |||
| 2
    
        Курцвейл 01.03.17✎ 08:20 | 
        Без отдыха (= постоянная работа) ничего не стоит, за исключением когда на отдых заработал.     | |||
| 3
    
        Курцвейл 01.03.17✎ 08:21 | 
        По русски - От работы дохнут только лошади     | |||
| 4
    
        organizm 01.03.17✎ 08:21 | 
        надо контекст фразы. так сложно дословно переводить, ерунда получится     | |||
| 5
    
        organizm 01.03.17✎ 08:22 | 
        онглийский он такой...     | |||
| 6
    
        Курцвейл 01.03.17✎ 08:23 | 
        (4) По фотке видно.
 Известного что от слишком частого похода в тренажеру может наступить переутомление. | |||
| 7
    
        1dvd 01.03.17✎ 08:24 | 
        балин, слона-то я и не приметил. rest - это же не только остаток, но ещё и отдых     | |||
| 8
    
        ДемонМаксвелла 01.03.17✎ 08:25 | 
        (0) отдых ничего не стоит, если он не заслужен
 делу - время, потехе-час | |||
| 9
    
        ДемонМаксвелла 01.03.17✎ 08:26 | 
        Кто не работает, тот не ест.     | |||
| 10
    
        1dvd 01.03.17✎ 08:27 | 
        Отдых ничего не стоит, если он не заработан
 пойдёт? | |||
| 11
    
        Курцвейл 01.03.17✎ 08:27 | 
        (7) На самом деле
 the rest - остаток to rest - отдыхать А существительного a rest как отдых нету. :( | |||
| 12
    
        1dvd 01.03.17✎ 08:29 | 
        (11) гугель с тобой не согласен     | |||
| 13
    
        Курцвейл 01.03.17✎ 08:29 | 
        Я бы так:
 Работа без отдыха ничего не стоит, кроме когда заработал результат (остаток) | |||
| 14
    
        Курцвейл 01.03.17✎ 08:29 | 
        (12) :)
 Ну тогда свобода фантазии | |||
| 15
    
        Tapeworm 01.03.17✎ 08:30 | 
        На мой вкус и цвет:
 Отдых это херня, если ты его не заслужил. | |||
| 16
    
        1Снеговик гуру 01.03.17✎ 08:30 | 
        Какие блин остатки? 1с головного мозга))     | |||
| 17
    
        Курцвейл 01.03.17✎ 08:31 | 
        (15) А где отрицание в первой части?     | |||
| 18
    
        Курцвейл 01.03.17✎ 08:33 | 
        (16) 1С-ник это переведет как Representational State Transfer     | |||
| 19
    
        bolder 01.03.17✎ 08:34 | 
        Ценность отдыха никакая, если он не заработан трудом.     | |||
| 20
    
        1dvd 01.03.17✎ 08:35 | 
        (19) наиболее близко к истине, имхо     | |||
| 21
    
        1Снеговик гуру 01.03.17✎ 08:37 | 
        Дословно:
 Никакой отдых не заслужен, кроме отдыха, который заработан. А там уж добавляйте по смыслу трудом или еще чем. | |||
| 22
    
        1dvd 01.03.17✎ 08:38 | 
        (21) это не дословно     | |||
| 23
    
        Tapeworm 01.03.17✎ 08:39 | 
        (17) отрицание ценности отдыха я описал одним словом, ага     | |||
| 24
    
        Лефмихалыч 01.03.17✎ 08:41 | 
        (0) отдых ни чего не стоит, пока он не заслужен     | |||
| 25
    
        Tapeworm 01.03.17✎ 08:41 | 
        самый короткий вариант:
 Отдых надо заслужить!) | |||
| 26
    
        1Снеговик гуру 01.03.17✎ 08:41 | 
        (22) обоснуй что там не дословно     | |||
| 27
    
        1dvd 01.03.17✎ 08:45 | 
        (26) нету в англ варианте слова "заслужен"     | |||
| 28
    
        bolder 01.03.17✎ 08:46 | 
        (25) Это уже искажение смысла.Смысл в отрицании отдыха вообще, без заслуженного .     | |||
| 29
    
        bolder 01.03.17✎ 08:47 | 
        (28) + или заработанного)     | |||
| 30
    
        bolder 01.03.17✎ 08:49 | 
        (29) +earn -зарабатывать, заслуживать, приносить доход.     | |||
| 31
    
        Tapeworm 01.03.17✎ 08:49 | ||||
| 32
    
        1dvd 01.03.17✎ 08:49 | 
        (31) бггг     | |||
| 33
    
        1Снеговик гуру 01.03.17✎ 08:50 | 
        (31) зачет))     | |||
| 34
    
        1Снеговик гуру 01.03.17✎ 08:50 | 
        (27) нету слова нету в русском)     | |||
| 35
    
        Лефмихалыч 01.03.17✎ 08:52 | 
        (26) легко!
 is not worth anything <> не заслужен. Совсем ни когда. | |||
| 36
    
        1dvd 01.03.17✎ 08:52 | 
        (34) жалко, что нету. А то Пушкин двоечник оказывается     | |||
| 37
    
        Лефмихалыч 01.03.17✎ 08:53 | 
        (27) есть. буквально - merit
 (34) есть в разговорном русском | |||
| 38
    
        1dvd 01.03.17✎ 08:54 | 
        (37) >>есть. буквально - merit
 перечитал три раза англ вариант. нет там слова merit | |||
| 39
    
        1Снеговик гуру 01.03.17✎ 08:56 | 
        (27) хотя да, worth тут скорее переводится как "достойный"     | |||
| 40
    
        Лефмихалыч 01.03.17✎ 08:57 | ||||
| 41
    
        Лефмихалыч 01.03.17✎ 08:58 | 
        (39) здесь worth - про стоимость, ценность, значимость     | |||
| 42
    
        bolder 01.03.17✎ 08:59 | 
        (39) Это существительное, Вы не правы)     | |||
| 43
    
        1dvd 01.03.17✎ 09:05 | 
        (40) разговор глухого со слепым. Посмотри пост (27) внимательно
 ЗЫ для особого случая поясню англ вариант = "No rest is worth anything except the rest that is earned" | |||
| 44
    
        Лефмихалыч 01.03.17✎ 09:08 | 
        (43) ну, посмотрел, что это меняет? Слово merit есть, когда оно глагол, оно буквально означает "заслужить", а  прилагательное - заслуженный. Чо не так?     | |||
| 45
    
        Лефмихалыч 01.03.17✎ 09:09 | 
        +(44) и earn в зваисимости от контекста тоже может означать "заслужить, заработать".     | |||
| 46
    
        Лефмихалыч 01.03.17✎ 09:09 | 
        собственно, оно особо больше ни чего и не означает     | |||
| 47
    
        elisabet 01.03.17✎ 09:16 | 
        (0) Отказывайся от любого незаслуженного отдыха, кроме заработанного.     | |||
| 48
    
        1dvd 01.03.17✎ 09:16 | 
        ппц... :)     | |||
| 49
    
        Лефмихалыч 01.03.17✎ 09:18 | 
        (47) как-то так кино и переводят в России, да     | |||
| 50
    
        Лефмихалыч 01.03.17✎ 09:18 | 
        как ты делаешь? всё - правой     | |||
| 51
    
        elisabet 01.03.17✎ 09:26 | 
        (49) тут не надо переводить дословно - надо в контексте. При дословном переводе бред полный получается.     | |||
| 52
    
        Лефмихалыч 01.03.17✎ 09:28 | 
        (51) там нет ни какого такого контекста, в котором бы был императив отказываться от чего-либо.     | |||
| 53
    
        elisabet 01.03.17✎ 09:33 | 
        (52) no rest - не только переводится как нет отдыха, но и как отказ (запрещается). Вспоминаем no smoking - курить запрещено.     | |||
| 54
    
        Джо-джо 01.03.17✎ 09:34 | 
        (53) no smoking - не курить     | |||
| 55
    
        Лефмихалыч 01.03.17✎ 09:44 | 
        (53) а теперь вспомни свои же слова про контекст     | |||
| 56
    
        elisabet 01.03.17✎ 09:46 | 
        (55) Ну и? 
 Запрети себе любой незаслуженный отдых, кроме того, который заработал. | |||
| 57
    
        elisabet 01.03.17✎ 09:46 | 
        +(56) смысл фразы вообще на поверхности лежит, не надо в дебри углубляться.     | |||
| 58
    
        Лефмихалыч 01.03.17✎ 09:46 | 
        (56) по твоей логике можно перевести и так "убей себя, если не работал"     | |||
| 59
    
        1Снеговик гуру 01.03.17✎ 09:46 | 
        (41) нет, при чем тут цена отдыха, и тем более значимость?
 Заслуженный отдых достойный, а не заслуженный - не достойный. | |||
| 60
    
        Джо-джо 01.03.17✎ 09:47 | 
        (56) Как может быть "незаслуженный отдых,который заработал" это бессмыслица     | |||
| 61
    
        Джо-джо 01.03.17✎ 09:49 | 
        Незаслуженный отдых не заслужен, если ты его не заслужил (с) Капитан Очевидность     | |||
| 62
    
        1Снеговик гуру 01.03.17✎ 09:51 | 
        Короче, отдых позорен, если ты его не заслужил. Работать, негры! Развели тут отдых с демагогией ))     | |||
| 63
    
        Fish гуру 01.03.17✎ 09:51 | 
        Яндекс перевёл так: "Остальное не стоит ничего, кроме отдыха, который заработал"     | |||
| 64
    
        Fish гуру 01.03.17✎ 09:52 | 
        (63) Что-то типа: всё фигня, главное - это пчёлы. :)     | |||
| 65
    
        Irbis 01.03.17✎ 09:52 | 
        (64) Но, если хорошенько подумать, то пчёлы тоже фигня. ;)     | |||
| 66
    
        Джо-джо 01.03.17✎ 09:53 | 
        Не отдыхать легко(ничего не стоит), если ты не устал (не заработал отдых)     | |||
| 67
    
        Лефмихалыч 01.03.17✎ 09:54 | 
        (63) яндекс не рассылшал слова "no"     | |||
| 68
    
        Fish гуру 01.03.17✎ 09:55 | 
        (67) Всё расслышал, т.к. без "no" перевод вышел такой: "остальное стоит ничего, кроме отдыха, который заработал" :)))     | |||
| 69
    
        elisabet 01.03.17✎ 09:55 | 
        Ну если посмотреть на парня рядом - то пока нет бицепсов и кубиков пресса не хрен лениться. :)))     | |||
| 70
    
        Fish гуру 01.03.17✎ 09:56 | 
        (69) Ты про парня из (31)? :)     | |||
| 71
    
        1dvd 01.03.17✎ 09:58 | 
        (70) у того парня есть кубик. Правда, всего один     | |||
| 72
    
        Irbis 01.03.17✎ 10:00 | 
        (71) А нафига ему больше. Он и этим кубиком всех задавит.     | |||
| 73
    
        Вафель 01.03.17✎ 10:02 | 
        тут нужно учитывать
 No rest is worth anything == Rest is worth nothing | |||
| 74
    
        Вафель 01.03.17✎ 10:03 | 
        тут rest отдых в обоих случаях     | |||
| 75
    
        Живой Ископаемый 01.03.17✎ 10:17 | 
        2(63) - остальное -  "The rest" бы было. "Остальное" в принципе не может без  определенного артикля идти. 
 Но во втором случае the rest это тоже отдых | |||
| 76
    
        Лефмихалыч 01.03.17✎ 10:17 | 
        (68) rest без no может быть и "остаток, остальное". А вот с no так быть не может.     | |||
| 77
    
        Йохохо 01.03.17✎ 10:21 | 
        (24) скорее "глупо отдыхать, если не устал"     | |||
| 78
    
        Вафель 01.03.17✎ 10:22 | 
        (77) только не глупо, а недостойно/позорно     | |||
| 79
    
        Живой Ископаемый 01.03.17✎ 10:22 | 
        (76) + и тем более без the.
 например есть что-то... Мы это что-то поделили на две половины. С первой половиной мы что-то сделали, и вот дошла очередь до оставшейся. Так вот она по любому будет с the - потому что она единственная оставшаяся часть для чего-то изначального, даже если под ней понимается множество. Раз определенного артикля нет, значит это 100% не "остальное". | |||
| 80
    
        Йохохо 01.03.17✎ 10:31 | 
        (78) worth это обобщенная ценность, а не мораль. но смысл в общем тот     | |||
| 81
    
        chuckk 01.03.17✎ 10:48 | 
        (0) Не признаю никакого иного отдыха кроме заслуженного.
 или: Любой отдых ущербен... | |||
| 82
    
        ДемонМаксвелла 01.03.17✎ 11:02 | 
        Работать негры, солнце  высоко!     | 
 
 | Форум | Правила | Описание | Объявления | Секции | Поиск | Книга знаний | Вики-миста |